Kutools dla języków programu Word - darmowe licencje za pomoc w tłumaczeniu oprogramowania
Kutools dla Worda
Uzyskaj bezpłatne licencje na oprogramowanie, aby pomóc nam w profesjonalnym tłumaczeniu Kutools dla Worda - czyli podręczny zbiór dodatków do Worda 2003, 2007, 2010 i 2013. Udzielenie licencji następuje po zapewnieniu jakości. Jeśli chcesz nam pomóc, wyślij e-mail na adres aby poinformować nas, jaki język zamierzasz przetłumaczyć.
Języki wymagające tłumaczenia.
Jak przetłumaczyć oprogramowanie na swój język?
Języki wymagające tłumaczenia
Wymaganie tłumaczeń
Uwaga: Wybierz swój język, aby pomóc nam w tłumaczeniu. Wyślij e-mail na adres aby poinformować nas, jaki język zamierzasz przetłumaczyć. |
|
Angielski >> niemiecki |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> francuski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> holenderski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> włoski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> Japoński |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> rosyjski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> Hiszpański |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> portugalski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> duński |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> fiński |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> węgierski |
Brak tłumaczenia |
Angielski >> Twoje języki | Jeśli żaden z powyższych języków nie jest Twój, wyślij e-mail na adres aby poinformować nas, na jaki język zamierzasz przetłumaczyć nasze oprogramowanie i wiedzieć, czy możesz otrzymać na nie darmową licencję. |
dostępne w językach |
|
Angielski | Absolutna |
Chiński (uproszczony) | Absolutna |
Jak pomóc nam przetłumaczyć Office Tab z angielskiego na Twój język?
Jeśli chcesz przetłumaczyć oprogramowanie z języka angielskiego na inny język (swój język), przejdź do edycji i tłumaczenia pliku językowego, który znajduje się w folderze instalacyjnym i zazwyczaj jest: "C: \ Users \ Public \ Documents \ExtendOffice\ WordKutools".
Aby pomóc nam w tłumaczeniu oprogramowania, przejdź do pobrania i zainstalowania najnowszej wersji Kutools dla Worda od tutaj pierwszy.
Po zainstalowaniu oprogramowania otwórz aplikację Microsoft Word i przejdź do Kutools or Enterprise kartę, a następnie kliknij Wybierz język >> Dostosuj. Wyświetli Dostosuj język Okno dialogowe. Zobacz zrzuty ekranu:
Przejdź do lokalizacji flodera plików Customize Language, klikając Idź do dostosowywania językai zobaczysz plik język.xml plik i Split folder plików w folderze plików dostosowywania języka. Zobacz zrzut ekranu:
W Podział pliku W folderze zobaczysz cztery pliki językowe. Zobacz zrzut ekranu:
Język-Trns: Zawiera wszystkie pliki językowe oprogramowania.
Język-TrnsForm: Zawiera wszystkie pliki językowe okna dialogowego (język wyświetlany w oknie dialogowym) oprogramowania.
Język-TrnsRibbon: Zawiera wszystkie pliki językowe wstążki (język wyświetlany na wstążce) oprogramowania.
Język-TrnsSupertip: Obejmuje wszystkie pliki językowe Supertip (język wyświetlany w Supertip) oprogramowania.
*Note: Jeśli chcesz pomóc nam przetłumaczyć oprogramowanie, ale nie masz zbyt wiele czasu, aby pomóc nam przetłumaczyć cały język oprogramowania, możesz pomóc nam przetłumaczyć część języka, a także możemy wysłać Ci bezpłatną licencja raz zapewnia jakość. Zawsze pomagaj nam tłumaczyć Język-TrnsRibbon pierwszy dla wszystkich języków.
Skopiuj i wklej plik językowy do nowego folderu na swoim komputerze w celu przetłumaczenia. Po przetłumaczeniu skopiuj i wklej plik język.xml do folderu plików dostosowywania języka "C: \ Users \ Public \ Documents \ExtendOffice\ WordKutools”i zamień oryginalny plik. Wskazówka: Jeśli chcesz nam pomóc przetłumaczyć część pliku językowego, na przykład Język-TrnsRibbon.xml, zmień nazwę pliku Język-TrnsRibbon do Wybierz język.xml, a następnie zamień oryginalny plik w „C: \ Users \ Public \ Documents \ExtendOffice\ WordKutools".
Aby odniosły skutek, uruchom ponownie aplikacje Microsoft Word. Jeśli w Twoim pliku językowym nie ma nic złego, oprogramowanie wyświetli się w Twoim języku.
Która część pliku językowego (xml) możesz edytować i modyfikować? Na przykład, zawartość między i można modyfikować lub edytować. Zobacz zrzut ekranu:
Proszę nie modyfikować poniższych terminów i znaków specjalnych w pliku językowym.
\ R \ n | \ r \ n \ r \ n |
\ r \ n {3} | \ r \ n {4} |
0 {} | Detong Technology Sp. |
Nie zmieniaj kodowania pliku językowego. Kodowanie pliku językowego powinno zawsze być UTF-8.
Prosimy o przesłanie ostatecznego tłumaczenia na adres ze szczegółowymi informacjami o tym, którą licencję na oprogramowanie chcesz mieć, oraz nazwę Twojej licencji na oprogramowanie. Udzielenie licencji następuje po zapewnieniu jakości.